“王婆说媒”火了,英语怎么说?
In recent days,the interactive program"Matchmaker Wang" in Kaifeng, Henan Province hascaptured significant attention.
近日,河南省开封景区万岁山大宋武侠城的互动节目“王婆说媒”备受关注。
①interactive
字面意思:互相作用→相互交流的、互动的
所以interactive program就是“互动类型的节目”,比如“王婆说媒”更多的是要问上来的人,在一问一答中完成整个环节。
②capture 捕获、俘虏
If somethingcapturesyour attentionor imagination, you begin to be interested or excited by it.
还有“吸引”的意思。capture significant attention:获得/吸引大量关注。
Hosted by Wang Po, whosehumorous and witty performance has resonated with visitors, the show hasgarneredenthusiastic responses.
长难句分析:
有没有同学找不到主干的?
Hosted by Wang Po为状语,whose humorous and witty performance has resonated with visitors修饰Wang Po
即Wang Po’s humorous and witty performance has resonated with visitors
最后一句the show has garnered enthusiastic responses为主句。
③witty 幽默诙谐的
记忆点拨:wit是智慧、才智的意思,一个人能用witty的方式解决很多矛盾,那这个人一定是很有wit的。
witty经常和其同义词humorous连用:
humorous and witty performance
幽默诙谐的表演
④resonate
词根词缀:
re-向后、来回+-son,声音=回声,引申为共鸣,回响。
resonate with visitors:与游客(观众)产生共鸣,游客有反响。
⑤garner
If someone has garnered something useful or valuable, they have gainedit or collectedit.
意思是“获得、收集、储存”。
garner enthusiastic responses:获得热烈反响
整个句子意思为:
主持人王婆幽默诙谐的表演收获了游客的热烈反响。
你喜欢看“王婆说媒”这类节目吗?
恭喜你又学完一篇,已学完本篇内容的小伙伴点赞集合打卡啦~认为该篇文章有用就点个在看让Icey码干货更有方向~
阅读推荐
#“假期”是vacation,“年假”是……?
#“I'll eat my hat!”这是在说什么?
#valuable是有价值,那invaluable呢?你可能会猜错…
好了今天的内容就到这里,如果你学到了,那就点赞告诉我吧,同时你也可以与我互动,说出你想了解的英语知识哦~
利用碎片时间get地道英语表达,可可宝贝每日讲解有趣有料的英文知识,欢迎大家转发给小伙伴,我们下期不见不散~
长按“识别图中二维码”下载可可宝贝APP 返回搜狐,查看更多
责任编辑: